Translation of "può restare" in English


How to use "può restare" in sentences:

Ma può restare sano di mente chi è vissuto col diavolo?
It wouldn't make for sanity, would it? Living with the devil?
La macchina può restare dov'è fino a domani.
The ca is all ight whee it is until moning.
Gli ho promesso che può restare nella giungla con me.
I promised him he could stay here in the jungle with me.
Mi dispiace, ma lei non può restare.
I'm sorry, but you will have to leave.
Può restare in cura da me e farsi aiutare dai suoi amici.
You can see me and still have your scientist friends help you.
Nettie può restare con noi per un po'?
Can Nettie stay with us for a spell?
Ehi, Nan, può restare qui o me lo riporto indietro?
Hey, my man, what's happening? You staying, coming, or what? What's the story, huh?
Non può restare lì per sempre.
Well, he can't stay there forever.
L'America non può restare indietro, Mr Wilson.
America can't afford to fall behind, Mr. Wilson.
Può restare con Jeff mentre mi occupo di questa storia?
Can you stay here with Jeff while I take care of this?
Ormai ha 16 anni, non può restare un angioletto per sempre.
He's 16 years old, Doris. He's not gonna be a little angel forever.
Ma non può restare nella Contea!
But it cannot stay in the Shire!
Gandalf, l'Anello non può restare qui.
Gandalf the Ring cannot stay here.
Ora lei può andarsene o può restare ad ascoltare quello che ho da dire.
You can leave now or you can stay and hear what I have to say.
Signore, non può restare qui, deve andarsene.
Sir, please... You can't stay here... You have to leave.
Dicono chevanno bene perquesti lavori e quindi può restare.....se mi porta le borse.
He's 'the man who sent me You gotjokes You're Otis, I can guess that
Tu qui sei il solo che può restare!
It doesn't matter whether you run or stay!
Il professore può restare, gli si rilasci formale autorizzazione.
The professor stays in Berlin. Get him the proper papers.
Per la sua richiesta di asilo politico, mi dispiace, non esistono le basi per la persecuzione religiosa, quindi la ragazzina non può restare negli Stati Uniti.
There are no grounds for religious persecution. Therefore, she can not stay in the united states. Period.
(e magari lei può restare una ragazzina felice) (per un altro paio di anni.)
And maybe she can just stay a happy kid for a couple more years.
Può restare sei mesi, dovrebbero bastarle per completare l'opera.
We're going to give you six months... that should be time enough to get the job done.
Lei può restare così per sempre.
She could stay like this forever.
Però, Deirdre, non può restare con un uomo che non apprezza il suo talento.
But Deirdre, you can't stay with a man who doesn't see your gift.
Può restare qui finché ne ha bisogno.
She can stay here as long as she needs to.
Giorgia può restare, Samantha e la sua amica si possono accomodare.
Giorgia stays, Samantha and her friend can go.
Direi che non può restare chiusa in casa.
i guess she can't hide her face at home.
Ben può restare qui con lei.
Ben can stay here with Jess.
Può restare in casa mia quanto vuole.
She could be in my house if she wants.
Jerry Shaw non può restare vivo per reinserire il blocco.
Jerry Shaw must not remain alive to re-engage the lock.
Se vuoi posso portarla io oppure può restare e guardare.
If you want I can take her or she can stay and watch.
So che hanno alzato un polverone, ma non può restare tra i collaboratori.
I'm sure it's all blown out of proportion, but we can't have you on the payroll now.
Il passato non può restare sepolto per sempre.
The past cannot remain buried forever.
Ma la morte è una porta... e il passato non può restare sepolto per sempre.
But death is a doorway and the past cannot remain buried forever.
Sì, signore, può restare in linea un momento?
Yes, sir. Could you just hold on one moment?
Ma, lei... è il motivo per cui può restare.
You are why you get to stay.
Questa interruzione non può restare impunita.
This interruption cannot be allowed to go unpunished.
Il signor Calvini non può restare immischiato nelle vostre indagini... né la sua partecipazione a questa discussione può finire sulla stampa.
Mr. Calvini cannot be entangled in your investigation nor can his participation in this discussion find its way to the press.
Le ho detto che se vuole può restare.
I told her she can stay here.
Insomma, quanti anni si può restare immobili a guardare i Valloni?
I mean, how many years can you spend looking at the Walloons, huh?
Può restare fermo sulla stessa piazzola, okay?
You take off and land on the tarmac' okay?
Se il vostro partner può restare incinta e voi volete evitare questa gravidanza, assicurarsi di utilizzare una forma efficace di controllo delle nascite.
If your partner may become pregnant and you wish to avoid pregnancy, be sure to use an effective form of birth control.
26Anche Satana, se si ribella contro se stesso ed è diviso, non può restare in piedi, ma è finito.
26 And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end.
I cardini combattono contro la gravità, e la forza di gravità vincerà sempre, quindi, perché non imperniarla sul centro dove può restare bilanciata?
Well, its hinges battle with gravity, and gravity will always win in the end, so why not have it pivot on the center where it can stay balanced?
Un detenuto con solide basi finanziarie può diventare un cittadino contribuente e un cittadino contribuente con basi finanziarie solide può restare tale.
A financially sound incarcerated person can become a taxpaying citizen, and a financially sound taxpaying citizen can remain one.
Quindi l'acqua può restare nascosta nella calotta glaciale in forma liquida, anno dopo anno.
So the water can stay hidden in the ice sheet in liquid form year after year.
Voi siete la luce del mondo; non può restare nascosta una città collocata sopra un monte
Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
0.89619612693787s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?